Freundeskreis "Zinzendorfschloss-Berthelsdorf e.V."                      fahne-deutsch    fahne_englisch        

 
ueber_uns
aktuelles
veranstaltungen
historisches
spende
kontakt
links
 

 



   Johannis
   
adventskonzert
   rück_08

 





 

Impressionen von der Schülerprojektwoche 2007

s1     vom 9. - 13. Juli           s17

Es berichtet Adam Vondra für die tschechischen Teilnehmer

Montag / Pondelí 9. 7. 07

Am Montag sind wir mit Zug und Pkw in unserer Pension in Bertheldorf angelangt. Im Schloss Areal sind wir eine Weile danach gelandet. Hier wurden wir mit
Zwischenmahlzeit und lieben Worten begrüßt. Man hat uns mit dem Programm bekannt gemacht. Wir wurden in mehrere Gruppen geteilt und zwar so,
dass es sich immer um gemischte Gruppen handelte. Also - Polen, Tschechen und Deutsche.In Gruppen wurde dann gejätet, altes Heu auf einen
Haufen gebracht, Holz abgetragen,Steine aus dem Keller gebracht, gehackt, die Wände wurden gestrichen usw. usw.

grassitzheuleitermaler

                    
Es wurde bis 12.45 gearbeitet, danach gab es Mittagessen, dann gingen die tschechiche und polnische Gruppe in die Pension, um sich zu waschen und umzuziehen.
Um 14.00 Uhr trafen wir uns alle wieder beim Schloss und hörten eine Einführung in die Geschichte des Schlosses durch den Architekten Herrn Neuer. Es folgten
Sprachspiele mit gegenseitigem Vorstellen. Zum Glück hatten wir schon im Zug von Liberec Sprachhilfe von Frau Vanova erhalten, so dass wir uns doch besser schon
besser äussern konnten.
Wir freuten uns alle auf den „ Schweizer Abend“ , der auch einfach gesagt super war.

      tshirtfonduebeiseinhockemaed

Das Fondue hat uns begeistert, wir freuen uns schon auf morgen, da sind wir an der Reihe. Obwohl wir schon müde waren, gab uns Frau Vanova keine Freizeit,
wir mussten noch eine volle Stunde das Gehirn anstrengen und deutsch lernen. Es war aber mindestens witzig mit Sprachspielen.

V pondelí ráno jsme vlakem a následne osobními auty prijeli do našeho penzionu v Bertheldorfu. Do areálu zámecku jsme dorazili okolo pul jedenácté a chvíli poté
byli privítáni svacinou a seznámeni s programem na celý týden. Rozdelili jsme se do národnostne smíšených pracovních skupin. Nekterí uhrabovali, jiní pleli, nosili
drevo, cihly, kopali, nebo odváželi materiál. Nekterí pracovali i uvnitr budov, seškrabávali starou malbu a poté i natírali žlutou ekologickou barvou zdivo.
Pracovali jsme až do 12.45. Následoval obed, testoviny se salámovou omáckou. Po obede jsme se šli na penzion umýt a prevléknout, od 14.00 hod byla prohlídka
areálu s výkladem architekta,propojena s jazykovou výukou.

Po odpolední svacine v 15.30 se všchni úcastníci sešli v jídelne a pokoušeli jsme se o vzájemné predstavování v cizím jazyce. Naštestí jsme dostali ráno
cestou do Žitavy základní jazykovou prupravu od naší ucitelky, takže jsme témata, jak se predstavit, sdelit odkud pocházíme, jaké máme konícky, co rádi jíme apod.
zvládli celkem dobre.Tešili jsme se na “Švýcarský vecer“. Prátelé z této puvabné zeme pripravili pro všechny úcastníky typické švýcarské jídlo: FONDUE. Byli
jsme doslova nadšeni. Myšlenka národních veceru se nám zalíbila a už se tešíme na zítra, kdy jsme na rade my. Vecer jsme sice byli unaveni, ale paní Vánová
byla nekompromisní a museli jsme ješte absolvovat hodinu jazykové výuky. Hodina však byla naštestí veselá, formou jazykových her.


Dienstag / Úterý 10.7. 07

Unterwegs von der Pension zum Schloss wurden Vokabeln wiederholt. Wir mussten beschreiben, was wir sehen, wie wir das Leben auf dem Lande sehen, verglichen
es mit dem Leben in der Stadt. Von acht bis neun gab es eine Vorlesung zur Geschichte Zinzendorfs. Das war sprachlich echt problematisch, unsere Lehrerin schrieb
uns aber viele neue Vokabeln auf, druckte uns jedem eine Liste am Computer aus, so dass wir doch etwas gelernt haben. Die Gruppen wurden heute anders besetzt,
was wir als sehr gut betrachteten. Meine Infogruppe besuchte alle anderen, die Teilnehmer gaben uns kurze Interwiews, wir machten Fotos und drehten Video.
Während des Nachmittags bereiteten wir ein Geländespiel für morgen vor. Da brauchten wir auch Sprachhilfe und haben uns manche Vokabeln aufgeschrieben.
Die Verpflegung wurde wie gestern organisiert. Das heißt Frühstück, Zwischenverpflegung, Mittagessen, Zwischenverpflegung und Abendessen. So war es auch die
ganze Woche.

Um 16.00 begann die tschechische Gruppe den Tschechischen Abend vorzubereiten. Das hieß möglichst schön die Tische zu decken und natürlich etwas
besonderes zu kochen. Während wir Aprikosenknödel „drehten“, mussten wir noch sprachlich wach sein, denn immer wieder wurden wir nach etwas gefragt oder
hat Fr. Vanova Fragen „zum Thema“ gestellt. Zwei Minuten vor sechs wurden die letzten Knödel aus dem Wasser gezogen und die Schlemmerei konnte beginnen.
Danach mussten wir natürlich noch die Küche in Ordnung bringen, ziemlich erschöpft zogen wir gegen acht zur Pension. Diesmal hatten wir wirklich keine Kraft mehr
zum Unterricht

  

    gruppefeuerjungsschubi

 

Cestou z penzionu na zámecek jsme si opakovali slovícka a fráze související s tím, co vidíme cestou, pokoušeli jsme se ríct pozitiva a negativa života na vsi a porovnat
se životem ve meste.

Od osmi do devíti jsme meli prednášku o historii Zinzendorfu. To bylo jazykove znacne problematické. Naše vyucující ale zapisovala slovícka, sepsala nám je, vytiskla
coby studijní materiál, takže i toto bylo prínosné. Pracovní skupiny se dnes zmenili, není dobré delat stále stejnou práci, takže jsme si zahráli na škatulata hejbejte se.
V nových skupinách jsme se vzájemne predstavili a já tentokrát pracoval u dokumentaristu. Kontaktovali jsme jednotlivé pracovní skupiny, delali rozhovory, fotili a
filmovali. Behem dopoledne jsme také pripravovali stezku pro zítrejší outdoorovou hru. Neco jako naše stopovaná. Strava byla organizována stejne jako vcera: Snídane,
svacina, obed, svacina, vecere. Tak to bylo i nadále, po celý týden.
V 16.00 nastoupila naše ceská skupina do kuchyne. Dnes pripravujeme “ceský vecer “. To obnášelo upravit dle skromných možností co nejlépe stoly, umotat 140
merunkových knedlíku, pritom být stále ve strehu, když se paní Vánová zeptala na nejaké slovícko související s našim varením. Vše jsme do šesti stihli, jídlo sklidilo
ohromný aplaus. Do osmi jsme myli nádobí, uklízeli a v pul deváté padli na penzionu do pohovek. Dnes nás k ucení opravdu už nikdo nepremluvil.


Mittwoch / Streda 11.7. 07

Unterwegs zum Schoss wurden Vokabeln wiederholt, die mit dem Geländespiel zusammenhingen. Von acht bis neun war Fortsetzung der Vorlesung von Pfarrer Taesler
zur Geschichte von Berthelsdorf. Dann haben sich die Gruppen wieder neu gebildet und man hat die Arbeit fortgesetzt. Holz, Steine, Ziegeln tragen, Heu rechen, Jäten usw.

Nach dem Mittagessen begann die Infogruppe, in der ich arbeitete, die Materialien zu sortieren. Dann machten wir das Geländespiel, wo wir kräftig die Sprache üben
mussten. Leider gab es einen Regenguß, da waren wir alle ganz schön nass. Für das Geländespiel waren so viele Aufgaben vorbereitet worden, dass man nur die Hälfte
schaffte, sonst hätten wir den polnischen Abend nicht genießen können.

Abends gab es noch Unterricht, wir bereiteten uns auf morgen vor, da gehen wir nach Herrnhut. Also übten wir: Nach dem Weg fragen, Orientierung, Ansprache,
Fragen... Außerdem bekommen wir morgen noch Aufgaben zugeteilt, die wir dann mit Hilfe der Einheimischen, die wir ansprechen müssen, erledigen und lösen müssen.

Cestou na zámecek jsme trénovali slovícka související s odpolední “stopovanou“. Od osmi do devíti pokracovala prednáška místního faráre o osudech hrabete Zinzendorfa.
Skupiny se opet pozmenily. Pracovalo se na sene, nosilo se dríví, kopala hlína, nosily kameny, cistily zdi, natíralo se, stavela se vatra na spálení, plelo se, sázeli se kvetiny,
atd. atd. Po svacine zacla dokumentaristická skupina trídit a zpracovávat dosud získané materiály. Odpoledne, od 14 do 16 hod jsme realizovali “stopovanou“. Samozrejme
vše s jazyky všech trí zemí. Pri hre jsme pekne zmokli a meli jsme pripraveno tolik úkolu, že je ani nešlo všechny splnit. To bychom zase nestihli “polský vecer“, který
byl na programu dnes. Od 19.30 do 20.30 jsme shromaždovali a vysvetlovali nová slovícka, zopakovali nekolik gramat. jevu a zahráli si na prodavace a kupující, dotazovali
se na cestu a cvicili orientaci ve meste.


Donnerstag / Ctvrtek 12.7. 07

Heute gibt es eine kleine Änderung. Wir beginnen gleich um acht zu arbeiten, machen aber um 12 Schluss, da wir uns für die Stadt vorbereiten müssen.Also waschen,
umziehen. Um 14 Uhr trafen wir uns an der Pforte und ab nach Herrnhut. Da wartete Herr Meyer, der uns durch die Stadt führte. Wir besuchten die Kirche, sahen die
Schule unserer Freunde, das Archiv, die schönen Gärten, sahen den Friedhof usw. Danach wurden Sprachaufgaben verteilt. Wir sollten z. B. fragen, ob der
Angesprochene eine Zeitschrift abonniert hat, was es pro Jahr kostet, wie lange er täglich fern sieht, was gibt es da Interessantes im TV, wann werden die Bürger
Rentner.... In der Bäckerei sollten wir nach einem Rezept fragen. Im Supermarkt, ob sie Studenten zum Ferienjob brauchen usw.

Ab 18 Uhr gab es das deutsche Abendessen. Die Idee dieser Nationalabende gefällt uns sehr und wir haben sogar neue Ideen für das nächste Jahr ausgedacht. Abends
mussten wir noch eine Vorführung für den Abschiedsnachmittag ausdenken und einstudieren.

Dnes je malá zmena programu. Zahájili jsme opet výuku za pochodu, zacali jsme ale pracovat již v osm a koncili ve dvanáct. Musíme se pred návštevou blízkého
mestecka umýt a prevléct. Ve 14.00 jsme vyrazili pešky do Herrnhutu, 2 km. Prohlédli jsme si místní originální hrbitov, kostel, videli školu našich nových kamarádu,
atd. Mestem nás provedl pan Meyer, poté jsme meli volno, ovšem jak jinak – s jazykovými úkoly. Meli jsme oslovit nekteré místní obyvatele a zjistit nejruznejší informace.
Napr. jestli mají predplacen nejaký casopis, jak dlouho se denne dívají na TV, v kolika se zde chodí do duchodu, jsou-li zde školky, zjistit recept na místní kolác,
pozeptat se v hypermarketu, zda berou na léto brigádníky apod. Vecer jsme se tešili na “nemecký vecer“. Myšlenka a realizace techto národních veceru se nám velice líbila
a máme pro své následovníky do dalších let i nekolik “zlepšováku“. Vecer jsme si ješte museli pripravovat náš kulturní program pro záverecnou pátecní slavnost.


Freitag / Pátek 13.7. 07

Nach dem letzten gemütlichen und schmackhaften Frühstück haben wir unsere Köpfe wieder mit Sprache angestrengt. Wir wiederholten schnell Farben, Monate, Rechnen,
usw. Gleich um acht begannen wir zu arbeiten und nach dem Mittagessen schnell in die Pension, um zu packen, sich zu waschen, das Haus in Ordnung bringen, von
Frau Müller Abschied nehmen und gallop zurück aufs Schloss. Hier sahen wir uns die grobe Arbeit der Infogruppe an, was in der Woche getan wurde, einzelne Nationen
hatten ihr Programm zum vorführen. Wir aßen, tranken, sprachen, bewerteten und um 16 wurden wir nach Zittau zum Zug gebracht.

Po další skvelé snídani jsme opet zapojovali mozek za pochodu. Bleskové opakování barev, názvu dnu, mesícu, pocítání, fráze pri predstavování, atd. atd.Hned po osmé jsme
se vrhli do prací a s malou prestávkou pracovali až do dvanácti. Po obede jsme spechali na ubytovnu, sbalit, poklidit, rozloucit se s milou paní Müllerovou a zpet na
zámecek. Zde se konala od 14 hod záverecná oslava, prošli jsme celý areál, abychom videli, co práce bylo udeláno, shlédli video a fotomateriál, který pripravila info-skupina
a vystoupily jednotlivé národy se svými programy. Jedlo se, popíjela se cola, povídalo a hodnotilo. Po 16. hod jsme naložili zavazadla a odjeli na vlak do Žitavy.
Konec dalšího prázdninového týdne.

Zu schnell war das Ende unserer Ferienwoche gekommen!!!

                                                                                                                                        zurück zu:   >>"Veranstaltungen 2007" <<